香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
銀影伊賽兒 | 27th Oct 2009, 21:52 | 勁舞團, 오디션 | (3 Reads)

目前我已經請懂中文的韓國朋友,幫我打出完整正確的歌詞,
因有些詞句翻譯成中文不會很通順,近期他會幫我翻譯完成,
當然韓國人不會很了解中文的完整意思,其餘的我會盡量完善
至於那位詢問的人,我也不知道你會不會再來這,也沒留連絡方式
反正既然做了,我就要完成它。那位朋友我並不是每天都可以遇到
每個人都有自己的事要做,所以耐心是種美德!

 

우연히 알게된 너와 전화만 12번째야
만날때도 된 것 같은데 오늘도 너는 버벅되고
그게 너의 매력이야 좀 어설퍼 보이긴 해도
전화기 너머 들리는 따뜻한 너의 목소리

 

사실은 말야 널 알고 있었어

 

오래전부터 널 좋아해 왔어 어쩌란 말야

 

볼래말래 볼래말래 니 생각보다 예쁠껄
난 잘 모르겠는데 내가 인형같아 보인데 (어머어머어머어머)

 

볼래말래 만나볼래 난 사귈수도 있는데
이럴까 저럴까 망설이는 그런 수줍은 겁쟁이는 싫어
겁쟁이는 싫어~

 

내가 궁금하지 않니 내 용기가 고맙지 않니

 

친구들 우리를 보면 이러쿵 저러쿵 할꺼야
키좀 작으면 뭐 어때(머 어떠니) 공부못하면 좀 어때(괜찮아)
심수봉 언니말처럼 사랑밖엔 난 몰라

 

사실은 말야 널 알고 있었어
처음 봤을때 부터 난